Au terme de cette étape, l’automatisation (avec quelques erreurs) concernant le déchiffrage est réalisée. En effet les processus de reconnaissance visuelle des formes graphiques des mots mémorisés facilitent l’accès au sens de façon plus rapide et élargissent à des mots nouveaux. À la fin de ce parcours, le stagiaire pourra développer les compétences ci-dessous.

Le programme ci-dessous est progressif et accompagné, à raison de deux à trois fois par semaine, d’ateliers informatiques eux-mêmes progressifs, adaptés au niveau des stagiaires.

1 – Réception écrite

Lire pour s’informer et s’orienter, comprendre un texte informatif assez simple et court, et suivre des instructions.

  • Identifier et sélectionner des informations pertinentes dans des affiches et des rubriques (logement, emploi, loisirs…).
  • Avoir recours à la lecture du panneau d’informations dans des transports diversifiés. (Métro, Bus, Tramway, Trains, Temps d’attente/annulations/changements de lieux en travaux…).
  • Faire un choix après avoir lu des différentes propositions (menu restaurant, menu cantine).
  • Identifier au sein d’une convocation, les éléments indiquant le lieu et l’heure de la convocation.
  • Comprendre l’objet d’un message simple et bref (mode d’emploi, sms, note, convocation, etc..).

2 – Production écrite

Ecrire pour transmettre des informations très simples et/ou demander un service à des destinataires connus et inconnus.

  • Renseigner un formulaire en s’adaptant aux contraintes de l’espace graphique.
  • Compléter des données requises à l’attention des administrations.
  • Remplir tous les éléments personnels et familiaux de façon lisible et compréhensible.
  • Renseigner des documents pour divers abonnements (transports, Bibliothèques, loisirs).
  • Lors d’une communication téléphonique, noter les numéros de téléphone, adresses, date de rendez-vous, nom de la personne.
  • Lors d’un rendez-vous (médecin, mairie, école…), noter les informations pratiques données.

3 – Réception orale

Comprendre un message simple quand il est prononcé lentement et / ou distinctement, illustré (schéma, dessins…) ou doublé par de l’écrit et répété.

  • Comprendre des annonces publiques (horaires, départ, arrivée…), des instructions / des consignes, des informations répétitives (consignes pédagogiques), des expressions courantes, etc…

4 – Production orale

Pouvoir interagir de façon simple, avec quelques erreurs grammaticales et lexicales, à condition que l’interlocuteur se montre coopératif.

  • Répondre à des questions simples sur des informations comme l’âge, l’origine, la langue, le domicile…
  • Comprendre, accepter / refuser et exécuter des instructions très simples.
  • Demander à quelqu’un de ses nouvelles et réagir ; demander des objets, des services à quelqu’un, lui en donner ou lui en rendre.

5 – Connaissances grammaticales

Être sensibilisé aux notions les plus simples de la grammaire française.

  • Maitriser l’emploi du verbe avoir et être au présent.
  • Employer correctement la première personne du singulier (différence entre « je » et « moi »).
  • Savoir mettre les verbes les plus courants au présent à l’oral.
  • Respecter la structure de la phrase simple à l’oral.
  • Distinguer le genre et le nombre.

6 – Atelier informatique

  • Collecter diverses informations sur un sujet choisi par le stagiaire
  • Compléter des exercices à trous et autres types d’exercices définis

Public : Adultes ayant déjà été familiarisés à l’écrit à la langue française.

Prérequis : Aucuns.

Objectifs : Être initié(e) aux outils de grammaire. Se faire comprendre et s’exprimer à l’oral avec un vocabulaire élémentaire ciblé. A la fin de cet atelier, le stagiaire a acquis des automatismes quant à l’utilisation de l’ordinateur et peut s’atelier à bon nombre de tâches de façon autonome.

Moyens pédagogiques : Exercices oraux et écrits basés sur diverses méthodes telles que Gattegno, Alter Ego, Edito etc… Supports pédagogiques audio-visuels, jeux, débats, journaux quotidiens, formulaires administratifs ou autres selon les thèmes et sujets abordés.

Moyens d’évaluation : Tests, entretiens.

DIPLÔME DE COMPÉTENCE EN LANGUE

Français Langue Etrangère

Le diplôme de compétence en langue (DCL) est un diplôme national professionnel créé spécialement pour les adultes. Il répond aux besoins du monde professionnel et économique.

Son originalité :

Evaluer les compétences langagières dans une situation proche de la réalité de travail. En fonction de leur performance, les candidats obtiennent le diplôme avec la mention d’un des niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL).

Il permet aux entreprises de s’assurer de la compétence en langue de leurs collaborateurs au-delà de la formule « lu, écrit, parlé ».

Pour les salariés, demandeurs d’emploi, stagiaires de la formation professionnelle, étudiants et particuliers, cette démarche peut s’inscrire dans une perspective :

  • De développement personnel
  • D’insertion professionnelle
  • De reconversion
  • D’évolution et de mobilité

Le DCL est éligible au Plan de Formation, Compte Personnel de Formation (CPF), Congé Individuel de Formation (CIF), Contrat de Sécurisation Professionnelle (CSP) et à la Période de Professionnalisation.

Le DCL valide cinq domaines de compétence en langue de communication usuelle et professionnelle :

  • Compréhension de l’écrit
  • Compréhension de l’oral ou de la langue des signes française (LSF)
  • Expression orale ou expression en LSF
  • Expression écrite
  • Interaction à l’oral ou en LSF

Au terme de l’épreuve, le jury attribue aux lauréats, en fonction de la performance réalisée, l’un des niveaux du Cadre Européen Commun de Référence pour les Langues : de A1-A2 pour le Français Professionnel de premier niveau et de A2-C1 pour toutes les autres langues.

NIVEAU DU CECRL

DESCRIPTEUR DE COMPETENCE DU DCL

D

C

L

 

F

L

E

 

P

**

  A1 Le (la) candidat(e) est capable de repérer quelques informations simples et usuelles à l’écrit comme à l’oral. En interaction orale, il(elle) est capable de formuler des questions et des réponses simples avec l’aide et la coopération constantes de son/ses interlocuteur(s), dans le cadre de tâches élémentaires en milieu professionnel. La production écrite ou orale est constituée d’expressions et de mots simples et stéréotypés
1

2

 

A

U

T

R

E

S

 

L

A

N

G

U

E S

A2 A2.1 Le (la) candidat(e) est capable de repérer quelques informations essentielles écrites et orales (ou en LSF*), simples et prévisibles. Il(elle) peut gérer un échange simple et direct concernant des informations factuelles prévisibles même si les pauses et hésitations sont nombreuses. Il(elle) peut restituer de façon le plus souvent intelligible à l’écrit comme à l’oral (ou en LSF*) des informations factuelles
A2.2 Le (la) candidat(e) est capable de repérer un ensemble d’informations essentielles à l’écrit comme à l’oral (ou en LSF*). Il(elle) peut les vérifier et les compléter lors d’une interaction orale simple même si les pauses et/ou hésitations restent fréquentes. Il(elle) est capable, à l’écrit comme à l’oral (ou en LSF*), de restituer de façon intelligible ces informations essentielles, tout en les articulant très simplement.
B1 B1.1 Le (la) candidat(e) est à même de trier les informations utiles à la réalisation de la mission. Sa présentation comporte, à l’écrit comme à l’oral (ou en LSF*), un début d’organisation ; il(elle) est capable de participer à un échange de type informatif dans un contexte prévisible en utilisant une langue simple.
B1.2 Le(la) candidat(e) est dès lors capable de traiter les informations pertinentes pour l’accomplissement de sa mission. Il(elle) les présente à l’écrit comme à l’oral (ou en LSF*) en les sélectionnant et en les organisant pour justifier ses choix. Il(elle) utilise une langue ne comportant pas d’entrave majeure à la communication
B2 Le(la) candidat(e) fait preuve de qualités d’initiative et d’autonomie dans le traitement de l’ensemble de l’information et dans sa hiérarchisation. Il(elle) participe activement à un échange sans être dérouté(e) par l’imprévu, s’exprimant dans une langue correcte et variée.
C1 Le(la) candidat(e) est capable de gérer un ensemble d’informations dans toutes sa complexité et de l’exploiter dans le cadre d’une argumentation soutenue. Il(elle) participe efficacement à un échange en gérant l’imprévu et les contre argumentations, avec aisance et spontanéité, dans une langue variée et nuancée.

* : Langue des signes française (LSF): Pour les candidats au DCL LSF, il n’y a pas d’oral. La compréhension, l’expression et l’interaction se font en Langue des Signes Française.

** : FP : Français Professionnel de premier niveau

Alphabétisation

 

Vous souhaitez en savoir plus sur les niveaux en langues, consultez ici notre page sur le CECRL.

Logo CECRL